最有看点的互联网金融门户

最有看点的互联网金融门户
国际资讯

无卡支付密码再升级 日本JCB公司试行手掌静脉认证

日本国际信用卡公司JCB正在自动取款机和商户终端试用富士通公司为无卡支付提供的手掌静脉认证技术。

六月份,日本国际信用卡公司JCB在其总部的员工食堂进行了实地测验,确认了该系统的有效性,在这次试验中,几百名员工使用该技术在总部食堂购买食品和饮料。

日本国际信用卡公司JCB顾客的手掌静脉数据连同支付卡信息都提前在富士通数据中心进行了登记。

顾客购买东西时,只需在手掌静脉感应器上方挥动他们的手。在手掌静脉认证服务器,相应支付卡的信息被读取,然后成功受理交易。然而,根据注册的人数,为了压缩认证过程,可能需要输入一个多位数的数字密码。

日本国际信用卡公司JCB的执行副总裁Tac Watanabe主要负责品牌基础建设和技术领域,他说:“为了开发一个以生物计量学为基础、能够最大限度的保障精确的手掌静脉认证技术的独特项目,我们打算在全球的不同市场进行试验。我相信,这种使用创新技术的新支付方法一定会满足JCB全球客户和伙伴的需求。

富士通方面表示,其已经累计售出了47万手掌静脉认证仪,大约60个国家的6300多万人使用了该项技术。

日本资讯公司Technavio的最近研究显示,在银行、金融服务和保险业,全球静脉识别生物统计学市场有望在2014-2019年实现27.83%的复合年增长率。该公司表示,“静脉识别生物统计学在银行、金融服务和保险业的应用程序中的地位变得越来越重要,比如逻辑访问控制、物理访问控制、手机银行、分支银行制、查询机、自动取款机和保险箱柜这些应用程序。”

Japanese card scheme JCB is to trial the use of palm vein authentication technology from Fujitsu for cardless purchases at ATMs and merchant terminals.

In July, JCB confirmed the system's effectiveness in a field trial involving several hundred employees who used the technology to pay for food and beverages at the employee cafeteria in JCB's headquarters.

The palm vein data from JCB's customers, along with their payment card information, is registered in advance in Fujitsu's datacenter.

When making a purchase, the customer waves their hand over a palm vein sensor. From the palm authentication servers, the corresponding payment card's information is then read, and the transaction is processed. Depending on the number of people registered, however, a multi-digit number key may need to be input to narrow down the authentication process.

Tac Watanabe, EVP, brand infrastructure and technologies, JCB, says: "We are planning pilots in different global markets in order to develop a unique biometric-based program using the most secure accurate palm vein authentication. I am confident that this new payment method using innovative technology will be in line with the needs of JCB customers and partners around the world."

Fujitsu says it has shipped a cumulative total of 470 thousand palm vein authentication devices, which have been used by over 63 million people in approximately 60 countries around the world.

Recent research from consultancy Technavio suggests that the global vein recognition biometrics market in the banking, financial services and insurance (BFSI) sector is set to grow at a compound annual growth rate (CAGR) of 27.83% from 2014-2019.. “Vein recognition biometrics is gaining importance in the BFSI sector for applications such as logical access control, physical access control, mobile banking, branch banking, kiosks, ATM and safe deposit locker,” the company states.


用微信扫描可以分享至好友和朋友圈

扫描二维码或搜索微信号“iweiyangx”
关注未央网官方微信公众号,获取互联网金融领域前沿资讯。

评论

  • 万万在 2015/10/31 18:40回复

    大姐,是富士通不是富士康啊,Fujitsu是日本公司,原则性错误不可饶恕,回去百度。。。不能随便翻译啊

发表评论

发表评论

您的评论提交后会进行审核,审核通过的留言会展示在下方留言区域,请耐心等待。

评论

您的个人信息不会被公开,请放心填写! 标记为的是必填项

取消

杨玉颖未央青年

68
总文章数

翻译硕士在读,CATTI笔译二级,带着觉知,用心翻译。

支付圈、生态圈、场景圈……各种圈的重合点在哪里?

李虹含 11-12

[未央翻译]Fintech国际资讯周报|2017年第44周

高旭 11-03

拆解手机支付骗局,移动支付要当心

融360 10-24

移动支付加速出海 支付宝微信退税悄然起步

杜川 | 第一财经日... 10-12

移动支付“出海”速度攀升 百度、京东加入战局

裴晨汐 | 证券时报 10-09

版权所有 © 清华大学五道口金融学院互联网金融实验室 | 京ICP备17044750号-1