3月14日，总部位于英国剑桥的Syndicate Room宣布获得监管机构许可，成为业内首家获得伦敦证交所会员资格的众筹平台。这也意味着，金融市场行为监管局允许其作为中介人参与医疗投资公司HealthCare Royalty Trus在伦敦证交所主板上价值2亿英镑的IPO项目。
在过去的几年里，它帮助包括Oval Medical Technologies， Check4Cancer 和Time for Medicine在内的多家私人医疗健康公司完成了融资。这些来自不同领域的公司在该平台上累计筹集到了4580万英镑的资金。
Syndicate Room首席执行官和联合创始人Goncalo de Vasconcelos表示，成为伦敦证交所的资格会员意味着，公司将能够给予用户参与整个公司发展的途径，并且帮助他们分散风险。
Goncalo de Vasconcelos说：“如果你是Syndicate Room的投资者，现在你可以打造一个包含不同风险的投资组合。”
去年十月，JP摩根和美国初创公司Motif达成合作，散户投资者也可以直接参与IPO投资，最低额度250美元。也是在同一个月，投资公司Teathers Financial和券商Shard Capital发布了一款app，同样是为了让用户和机构投资者一起参与到IPO中来。
Syndicate Room, based in Cambridge, announced on March 14 that it has received regulatory approvals. It also said that it has been approved by the Financial Conduct Authority to act as an intermediary for the 200 million IPO of healthcare investment company HealthCare Royalty Trust on the London bourse's main market.
Founded in 2012, Syndicate Room allows individuals to make equity investments in early-stage private companies online, for a minimum amount of 1,000.
Over the past few years, it has completed fundraising campaigns for several private healthcare companies, including Oval Medical Technologies, Check4Cancer and Time for Medicine. Companies across different sectors have raised 45.8 million on the platform so-far.
Goncalo de Vasconcelos, chief executive and co-founder of Syndicate Room, said that because of the LSE membership, the company will now be able to give users access to the entire journey of growth businesses, and help them diversify their risk exposure.
De Vasconcelos said:"If you are an investor on Syndicate Room, now you can build a portfolio with different levels of risk."
He added: "The reason why we approached the LSE and the [Financial Conduct Authority] is exactly because of what we have been doing since the beginning: allowing people like you and I to invest with professionals. It reflects the same vision but takes it one step higher in the public markets."
The move comes as startups and large banks seek to use technology to overhaul the traditional listing process. Using technology is seen as a way to both help reduce costs and enable companies, especially consumer-focused ones, to get their customer base involved.
De Vasconcelos said: "Companies can tap into a new source of capital and it also generates some marketing around their IPOs."
In October, JP Morgan partnered with US-based startup Motif Investing to enable retail investors to access its IPOs through a minimum investments of $250. The same month investment firmTeathers Financial and stockbroker Shard Capital launched an app that aims to enable users to participate in IPOs alongside institutional investors.
The UK's fast-growing equity crowdfunding sector has been one of the most talked-about areas in fintech. Supporters argue that it is helping to democratise investments, while critics object that unsophisticated investors may not be fully aware of the risks involved.
A report published in November by alternative finance data provider AltFi Data found that more than 80% of UK companies that raised capital through UK equity crowdfunding platforms between 2011 and 2013 are still trading. The figures are surprising considering that 55% of UK small and medium businesses fail in their first five years, according to a 2014 RSA study.