最有看点的互联网金融门户

最有看点的互联网金融门户
其他国际资讯

谷歌、微软等巨头联合推出数据传输项目

为了各平台之间用户易于传输数据,四大科技巨头——Facebook、谷歌、微软以及Twitter——联合推出了一项名叫数据传输项目(DTP)的源代码倡议。

该项目能让用户在参与DTP的服务供应商之间自由传输数据,目前仍处于实施早期阶段,但有望促进尽可能多的供应商加入其中。

Facebook隐私和公共政策负责人Steve Satterfield在一次声明中表示,“今年,我们已经在隐私设置中进行了调整,用户可以更方便地找到并管理自己的数据。但是当你登录一项服务时,你要想使用另一款服务的数据还是不太方便。”

“举个例子,你也许会使用一个公开分享图片的应用、和朋友分享近况的社交应用还有一个记录健身情况的应用。人们希望能传输不同服务上的数据,但是也希望这些公司能够帮助他们保护好数据安全。”

他指出,DTP项目将解决这些问题。

DTP会减少服务供应商以及用户两者身上的基础设施负担,从而提供更多的便捷服务。项目会利用服务已有的应用程序接口以及授权机制来获取数据,之后利用服务特定的适配接口来将数据转化为一种常见的格式,再发送到新服务的应用程序接口。

这一共有的框架能够将任意两个在线服务供应商连接在一起,实现平台之间数据无缝、直接且便捷的传输。

The Data Transfer Project is a new team-up between tech giants to let you move your content, contacts, and more across apps. Founded by Facebook, Google, Twitter, and Microsoft, the DTP today revealed its plans for an open source data portability platform any online service can join. While many companies already let you download your information, that’s not very helpful if you can’t easily upload and use it elsewhere — whether you want to evacuate a social network you hate, back up your data somewhere different, or bring your digital identity along when you try a new app. The DTP’s tool isn’t ready for use yet, but the group today laid out a white paper for how it will work.

Creating an industry standard for data portability could force companies to compete on utility instead of being protected by data lock-in that traps users because it’s tough to switch services. The DTP could potentially offer a solution to a major problem with social networks I detailed in April: you can’t find your friends from one app on another. We’ve asked Facebook for details on if and how you’ll be able to transfer your social connections and friends’ contact info which it’s historically hoarded.

From porting playlists in music streaming services to health data from fitness trackers to our reams of photos and videos, the DTP could be a boon for startups. Incumbent tech giants maintain a huge advantage in popularizing new functionality because they instantly interoperate with a user’s existing data rather than making them start from scratch. Even if a social networking startup builds a better location sharing feature, personalized avatar, or payment system, it might be a lot easier to use Facebook’s clone of it because that’s where your profile, friends, and photos live.

If the DTP gains industry-wide momentum and its founding partners cooperate in good faith rather than at some bare minimum level of involvement, it could lower the barrier for people to experiment with new apps. Meanwhile, the tech giants could argue that the government shouldn’t step in to regulate them or break them up because DTP means users are free to choose whichever app best competes for their data and attention.

用微信扫描可以分享至好友和朋友圈

扫描二维码或搜索微信号“iweiyangx”
关注未央网官方微信公众号,获取互联网金融领域前沿资讯。

发表评论

发表评论

您的评论提交后会进行审核,审核通过的留言会展示在下方留言区域,请耐心等待。

评论

您的个人信息不会被公开,请放心填写! 标记为的是必填项

取消

数据成本是否会将AI创企扼杀在摇篮中?

Ivy Nguyen 10小时前

那些金融科技带给物联网的经验之谈

渺渺 10-22

Facebook 3000万用户私人信息泄露,黑客被爆是垃圾邮件散布者

蔡怡然 | 猎云网 10-19

分割化数据隐私监管可能会阻止金融科技的发展

高旭 10-15

印度央行要求数据本地化,WhatsApp踩线完成

Reuters | 移动支付网 10-11

版权所有 © 清华大学五道口金融学院互联网金融实验室 | 京ICP备17044750号-1